IT-Systemkaufmann/-frau: Englisch (1. Lehrjahr)

Sie sind hier: StartseiteIT-System-KaufmannEnglisch (Teil 1)

UN / CM, Kurs vom 01.11.1999 - 31.08.2000

Englisch (Teil 1): Business Correspondence (Geschäftsenglisch) (Layout Of Addresses (Adressgestaltung), Reihenfolge eines Geschäftsbriefes, Fax-Layout, Salutations And Closings (Begrüßung und Verabschiedung)), Useful phrases: Enquiry (Nützliche Redewendungen: Anfrage) (Opening (Eröffnung), Particulars, Closing (Ende)), On The Phone (Am Telefon) (Rules For Telephoning (Regeln des Telefonierens), Phrases Used On The Phone (Telefongespräche)), Getting People To Do Things (Requesting, Offering help (Hilfe anbieten), Asking permission (Um Erlaubnis bitten)).

  1. Business Correspondence (Geschäftsenglisch)
  2. Useful phrases: Enquiry (Nützliche Redewendungen: Anfrage)
  3. On The Phone (Am Telefon)
  4. Getting People To Do Things

Business Correspondence (Geschäftsenglisch)

Layout Of Addresses (Adressgestaltung)

  1. First name / surname (including the title e.g. Prof Newson)
    Vorname / Nachname (Titel inbegriffen, z.B. Professor Neumann)
    Mr / Ms / Miss / Mrs
    Herr / allgemein für Frau / Fräulein / verheiratete Frau
  2. Position in company
    Geschäftsposition
  3. Company name (Ltd., Inc.)
    Firmenname
  4. No, street
    Hausnummer, Straße
  5. Place
    Ort
  6. Postal Code / Zip Code
    Postleitzahl
  7. Country
    Land

Reihenfolge eines Geschäftsbriefes

  1. letterhead (Briefkopf)
  2. reference (ref) (Zeichen)
  3. date (Datum)
  4. Registered (special marking) (Einschreiben)
  5. inside address (Empfängeradresse)
  6. attention line (FAO:) (zu Händen)
  7. salutation (Anrede)
  8. subject line (Betreff)
  9. body of letter (eigentlicher Briefinhalt)
  10. complimentary close (höflicher Abschluss)
  11. signature (Name des Autors)
  12. per pro (in Auftrag)
  13. position in company (Berufstitel)
  14. enclosure (Enc) (Anlagen)

Fax-Layout

FAO: <receiver> (zu Händen: <Empfänger>)
FaxNo: (Fax-Nummer:)
From: <sender> (Absender:)

Date: (Datum:)
Subject: (Betreff:)
Total Pages: (Seitenzahl:)

Salutation... (Anrede...)

Body... (Faxinhalt...)

Closing... (Abschluss...)
Signature (Unterschrift)

Salutations And Closings (Begrüßung und Verabschiedung)

Brief: Begrüßung und Verabschiedung
Person addressed Salutations Comlimentary close
Mr Jones Dear Mr Jones Yours sincerely
Dr A. Brown Dear Dr Brown Yours sincerely
Mrs Smith (secretary) Dear Mrs Smith Yours sincerely
the Manager Dear Sir or Madam Yours faithfully
the secretary (female) Dear Madam Yours faithfully
any firm (Greatbritain) Dear Madams and Sirs
biased and no longer politically correct: Dear Sirs
Yours faithfully
any firm (United States) Ladies and Gentlemen
biased and no longer politically correct: Gentlemen
Yours truly
Jim (a friend) Dear Jim Best regards, your(s)

Hinweis: " Fazit: Ist der Name bekannt, schreibe ich "sincerely", sonst "faithfully".

Zum Menü IT-Systemkaufmann | Zum Seitenanfang

Useful phrases: Enquiry (Nützliche Redewendungen: Anfrage)

Opening (Eröffnung)

Brief: Eröffnung
Englisch Deutsch
We refer to ... Wir beziehen uns auf ...
With reference to ... Mit Bezug auf ...
We understand / note / learn from ...
your advertisement in the ... of ...
your leaflet / brochure No ...
your sales literature / publicity material ...
that you produce / manufacture / export ...
that you have a wide range of ...
Wir ersehen / entnehmen ...
Ihrer Anzeige in ... vom ...
Ihrem Informationsblatt / Prospekt Nr. ...
Ihrem Informationsmaterial ...
dass Sie ... produzieren / exportieren.
dass Sie ein großes Sortiment von ... haben.
Your company has been recommended by ... Ihr Unternehmen wurde (uns) empfohlen von ...

Particulars

Brief: Weiteres
Englisch Deutsch
We are a leading importer / wholesaler (of) ... Wir sind ein führender Importeur / Großhändler ...
We are planning to ...
extend our range of ...
introduce new products / goods.
Wir planen, ...
unser Sortiment von ... auszuweiten.
neue Produkte am Markt einzuführen.
We are interested in ... Wir sind interessiert an ...
We would like to know more about ... Wir möchten gern mehr über ... erfahren.
Please state / quote your ...
most favourable prices and terms.
terms of delivery and payment.
the earliest date of delivery.
Bitte nennen Sie Ihre ...
günstigsten Preise und Bedingungen.
Lieferungs- und Zahlungsbedingungen.
den frühesten Liefertermin.
Could / Would you please send us / let us have ...
your quotation for ...?
your latest / current catalogue / price list?
a sample of your product?
Könnten / Würden Sie uns bitte ... senden?
Ihr Angebot für ...
Ihre(n) aktuelle(n) Katalog / Preisliste
ein Probeexemplar Ihres Produktes
If your prices / terms ...
are competitive ...
meet / come up to our expectations / requirements ...
Wenn Ihre Preise / Bedingungen ...
wettbewerbsfähig sind ...
unseren Erwartungen / Anforderungen entsprechen ...
Would you be prepared to ...
grant us a ... % discount?
produce to specification?
Wären Sie bereit, ...
uns ... % Rabatt zu gewähren?
nach unseren Plänen zu fertigen?
We usually place large / regular orders. In der Regel erteilen wir umfangreiche / regelmäßige Aufträge.
We expect a quantity discount of ... %. Wir erwarten einen Mengenrabatt von ... %.
Your products will sell well in ... Ihre Produkte werden sich in ... gut verkaufen.

Closing (Ende)

Brief: Ende
Englisch Deutsch
We look forward to ...-ing ... Wir freuen uns (dar)auf ...
We hope to ...
hear from you in the near future.
receive your answer / reply soon.
Wir hoffen, ...
in naher Zukunft von Ihnen zu hören.
Ihre Antwort bald zu erhalten.

Zum Menü IT-Systemkaufmann | Zum Seitenanfang

On The Phone (Am Telefon)

Englisch: Telefongespräche
Englisch Deutsch
mobile phone Funktelefon
(tele)phone booth Telefonzelle
switchboard Vermittlungsstelle
to put somebody through jemanden durchstellen
extension (number) Durchwahl(nummer)
to connect somebody with somebody jemanden mit jemanden verbinden
to confirm an arrangement ein(e) Treffen / Verabredung bestätigen

Rules For Telephoning (Regeln des Telefonierens)

Phrases Used On The Phone (Telefongespräche)

Zum Menü IT-Systemkaufmann | Zum Seitenanfang

Getting People To Do Things

Requesting

Bitten: Frage - Antwort
  • I'd like to ..., please.
    Could you ask ... to ... for me?
    Could you ..., please.
    Do you think you could ...?
    Would you mind ...-ing ...?
  • Sure.
    Certainly.
    I won't be able to ..., because ...
    I'm sorry but...
    I'm afraid that's not possible, because...

Offering help (Hilfe anbieten)

Offering help - Hilfe anbieten
  • Can I give you a hand?
    Would you like a hand with ...?
    Shall I...?
    Would you like me to ...?
    If you need any help, just let me know.
  • Yes, please. Thanks a lot.
    No, thanks, I think I can manage.
    That's very kind of you, but ...
    I think I'd prefer to do that myself because...

Asking permission (Um Erlaubnis bitten)

Asking permission - Um Erlaubnis bitten
  • May I ...?
    Do you mind if I ...?
    Could I...?
    Is it all right if I ...?
    Do you think I could ...?
  • Sure, go ahead.
    By all means.
    No, I'm afraid you can't, because ...
    I'm sorry but ...